三鐵共溝的板橋車站有兩種拼音法:
漢語拼音:Banqiao
通用拼音:Banciao
●捷運:Banqiao
●台鐵:Banqiao (以前為Banciao)
●高鐵:Banciao
有一次上班時
我發現台鐵板橋站的英文
已經變成漢語拼音
從Banciao 變成 Banqiao 了
跟捷運板橋站翻譯的一樣
不成問題
但是高鐵板橋站的英文是
Banciao 還是通用拼音
如果三鐵車站都改成 Banqiao 那就不成問題
但是我發現
英文只有車站有改
車站的大廳、走道都沒有改
仍然來是使用通用拼音
車站外的大字體 板橋車站 Banciao Station
車站南北門 板橋車站 Banciao Station
我上班時從捷運站走到大廳和走廊時看到不同的英文拼音
捷運列車顯示器:Banqiao
捷運板橋站:Banqiao
走出閘門
到捷運與台鐵的走道的指示標誌是
Banciao
走到板橋車站的指示標誌是
板橋公車站 Banciao City Bus
捷運板橋站 MRT Banciao Station
高鐵板橋站 HSR Banciao Station
台鐵板橋站 TRA Banciao Station
在大廳和走廊看到台鐵板橋站的公佈欄的英文是翻譯
Banciao
到廁所時看到的英文是 Banciao Station
之後走進台鐵的月台
車站的英文是 Banqiao
車站內的時刻表是Banqiao
一個車站裡
有Banciao 和 Banqiao
兩種拼音發是
到底是要用通用拼音還是漢語拼音
選其中一種就好
不要兩種同時都出現
這樣反而會讓外國人
傻傻分不清楚而已
- Nov 30 Mon 2009 20:49
三鐵車站的「板橋車站」是 Banciao 還是 Banqiao
全站熱搜
留言列表
發表留言